terça-feira, setembro 05, 2006

"... minha língua na língua de Camões"

Bom, eu preferiria minha língua na língua de Fernando Pessoa (rs), por que independente do seu valor literário-histórico, Os Lusíadas é uma das coisas mais chatas que eu já parcialmente li. Tá... tem os poemas do homem, mas não tive o prazer. Como sempre digo, posso estar sendo injusto.
Esta ilustração aí em cima era pra dizer que não é legal andarmos tão colonizados. O inglês tomou conta de praticamente tudo na nossa vida urbana. As fachadas das lojas e demais estabelecimentos comerciais dão a impressão de estarmos vivendo numa cidade qualquer dos EUA ou da Inglaterra. E se você vai a um "cyber-café" (este nome é emblemático: o nosso produto tipicamente nacional a lado de um sonoro cyber), vai abrir as Windows para uma aldeia global que até pode ser global, mas que fala predominantemente o inglês.
Eu me sinto frustrado por possuir apenas uns rudimentos de inglês, francês, espanhol e alemão (nesta última, meus conhecimentos nem chegam ao status de rudimento) e gostaria de saber um monte de línguas, mas sem abandonar o português, que afinal de contas é bonito e tem umas peculiaridades muito interessantes. Seria legal se as camisetas ostentassem mais frases do tipo: "Ich lebe wie eine konigin" (da minha amiga Lidiana), ou "Tant q'il y a de la vie, il y a de l'espoir" (boba, mas tem uma sonoridade bonita, se diz assim: ton-quiliá-dãlavi-iliá-dãlespoarrrr), ou "Si no suena el teléfono, soy yo" (muito legal essa frase para os apaixonados contumazes). E aí não veríamos toda a sorte de bobagens em inglês, tipo: Hey, man... I lost my brain (in the rain, como diria o meu amigo Jeferson).

5 comentários:

Anônimo disse...

Como meus conhecimentos são rudimentares apenas no Inglês e todas as outras linguas são quase alienígenas para mim, quero as traduções das frases, please. (que é inglês e tem como um dos seus significados "por favor").

Telmo disse...

Alemão: Eu vivo como uma rainha;
Francês: Enquanto há vida, há esperança;
Espanhol: Se não toca o telefone, sou eu.

All right?

Anônimo disse...

Muito obrigada...
A última frase combina com o senhor e seu amigo Mala-Man

Telmo disse...

Querida amiga, Luciana, não sei se a frase combina comigo (e o Mala-man que responda por ele). Acho que a frase quer dizer: "Se o telefone não toca, sou eu que estou lá do outro lado louco pra ligar pra você". Por isso eu disse que é uma frase pra apaixonados de plantão. E eu, ultimamente (não sei se isso é bom ou mau) ando mais frio que os termômetros da Sibéria.
Beijos

Anônimo disse...

AMEI !!!!